Kerry 布伦南 has spent all of his professional life teaching in and leading schools. 11th 校长 of 里的拉丁, Kerry is in his 19th 担任这个角色一年. 校长 of 纽约 City’s venerable K-12 Collegiate School prior to that, Kerry spent 14 years as a principal at Cleveland’s University School, 第一次担任Shaker校区负责人(K-8), and then as Head of the Hunting Valley 校园 (9-12). His first secondary school position was as Director of 音乐, 英语老师, 篮球教练, 类院长, 艺术系主任, and member of the 入学 Committee at 里的拉丁. 期待这一任命, he served at Amherst College as Associate in 音乐, founder and director of the Amherst College Chorus (the school’s first co-ed chorus for underclassmen), director of the Amherst Freshman Glee Club, and director of the Amherst College Glee Club. He also worked at Harvard University as assistant dean of the Summer School.
斯克内克塔迪人, 纽约, 也是公立学校的毕业生, Kerry went on to Amherst College from which he graduated magna cum laude with a degree in music and political science. 在阿默斯特, he was deeply involved in music and theatre, including directing the Amherst Zumbyes and several musical productions; he was also an elected college-wide representative. 1982年被任命为克林根斯坦研究员, he earned his master’s in philosophy and education from Teachers College, 哥伦比亚大学.
Kerry’s contributions to education and 艺术 beyond the schools in which he has worked are significant. He has served as a trustee of the Civic Symphony of Boston, 克利夫兰抒情歌剧(总统), 克利夫兰音乐学院, 校际男子合唱团, 南丁格尔班福德学校, 乔治杰克逊学院(创始受托人), 温莎中学, and as a founding member of the day school executive committee for the University of Pennsylvania Graduate Program in Independent School Teaching. He has also participated in and led school evaluation teams in the Central States, 纽约, 和新英格兰. A longtime member of the Board of 受托人 of the International Boys’ Schools Coalition (200 schools, 250,000名学生), 克里于2015年被任命为总统. A member of the Heads Collegiate Forum (formerly Country Day School 校长s Association), Kerry currently serves as President of the Heads and Principals Association (formerly the 校长s Association).
终身音乐家, Kerry is musical director of Mastersingers USA, 25岁的, 80 member men’s chorus that has traveled abroad extensively. He is also the founder and director of The Sly Voxes, a Boston-based, men’s a cappella group.
During his time as 校长 of 里的拉丁, the school has expanded its programs in international education, 社会科学, 阀杆, 艺术, 公众演讲, 学生领导, 社区与文化, 和服务. In addition to modernizing existing buildings, in 2016 the school opened its Indoor Athletic Facility, 最先进的冰球场, 草皮表面, 还有训练和健康空间, as well as synthetic surface playing fields and 12-tennis courts. Kerry led efforts to join with other independent schools in support of a two-year teachers’ education program offered in collaboration with the University of Pennsylvania. Four fellows are on campus each year thanks to that program. Kerry has emphasized access and affordability and broad representation in the student body from all Greater Boston demographics. Impressive fundraising has largely been in service to realizing those goals, 除了吸引, 发展中, 并保留世界一流的师资队伍. 目前, Kerry also teaches a civics course for eighth graders (an effort he spawned), assists with the direction of the 100-voice Glee Club, 并建议10个学生.
Founded in 1645 by The Reverend John Eliot, 里的拉丁 is not only the oldest school in continuous existence in North America, 这也是, 据我估计, 欧洲大陆最古老的男校. For all of our 377 years we have offered a program explicitly designed for the boys in our care. 十大赌博正规老平台的工作一直稳定可靠. 罗克斯伯里拉丁语的独特品质, 然而, none contributes more powerfully to the life of our school than the background and nature of our boys.
Long before other schools sought to demonstrate some semblance of diversity, 里的拉丁 pursued and welcomed a student body reflective of Greater Boston’s broad demographic. We offer admission without concern for a family’s ability to pay, and we provide whatever financial aid is necessary in order for a family to be able to send their son here. 在过去的几年里, we have successfully extended our financial aid to encompass all complementary features of the school program—activities, 旅行, 咨询. This model makes for a dramatically democratic student body in which boys are measured by and appreciated for their talents, 他们的个性, their contribution to the life of the school, 他们充满活力, 折衷的个性.
Because 里的拉丁 has redefined accessibility and affordability in this way, boys from all socioeconomic groups have found a welcoming educational home here. Graduates will readily assert that the array of perspectives represented, the opportunities to know boys of quite different backgrounds, the bonds forged from experiencing in common intense academic challenges, and regular reminders of possibility and duty—all contribute to a climate in which boys come to love and respect each other. 他们是一群兄弟.
Whether you are already familiar with 里的拉丁 or new to our community, 我邀请你更多地了解十大赌博正规老平台. I hope that you will observe the truly distinctive character of our school.